回归本质 & 瑞典森林度假木屋
Designed for a simple life during both summer and winter months, the Forest Retreat is rustic yet refined, only equipped with the necessities when opting for a slow living. Surely, the journey towards finding out what is essential in our lives is a delicate balance between the pleasure things and possessions give us and the pleasure of freeing ourselves from them. Essentialism is a natural outcome of a selective process, but not necessarily simple or easy.
森林度假村专为夏季和冬季的简单生活而设计,质朴而精致,只配备了选择慢生活的必需品。当然,在寻找生活必需品的过程中,我们需要在事物带给我们的愉悦与从中解脱出来的愉悦之间取得微妙的平衡。本质主义是一个选择过程的自然结果,但并不一定简单或容易。
Situated deep in the Swedish forests, close to a tiny winter sport area, a small traditional wooden retreat sits on top of a ridge formed millions of years ago. Besides the pine forest covering the fault, the surrounding landscape is a low undulating region of heaths and ridges that rise above gently sloping sandy beaches and small beach towns.
坐落在瑞典森林深处,靠近一个小小的冬季运动区,一个小型的传统木制度假村坐落在数百万年前形成的山脊之上。除了覆盖断层的松树林之外,周围的地形也是一片低矮起伏的石楠林和山脊,山脊之上是坡度平缓的沙滩和海滨小镇。
Consisting of a main house with two floors, and a guest annex built in between the tree trunks, the secluded property can accommodate up to three families with each their own suite, as the bottom floor of the main house works as a hotel suite with its own bedroom, bathroom, minibar, and sauna just as the annex is also completely self-contained.
这座僻静的庄园由一座两层楼的主屋和一座建在树干之间的客用附楼组成,最多可容纳三个家庭,每个家庭都有自己的套房,主屋的底层是酒店套房,有自己的卧室、浴室、迷你吧和桑拿房,附楼也是完全独立的。
Now completely remodeled on the inside, while the exterior has been opened up with large windows and doors, the space feels visually integrated with the wonderful and completely secluded landscape outside.
现在,内部已完全翻新,外部则用大窗户和门打开,使空间在视觉上与外部奇妙而完全隐蔽的景观融为一体。
In a modern urbanized world, constantly offering us much more than we need, it is about deciding what to leave out rather than what to put in – finding out what is essential and important is key to steering life in a direction that creates happiness and well-being.
在现代都市化的世界里,我们所需要的东西总是远远超出我们的需要,这就需要我们决定舍弃什么,而不是放进什么--找出什么是必要的、重要的,是把生活引向创造幸福和安康的方向的关键。
Internal doors leading from the main living room into the bedrooms and bath- rooms are designed as high slender wooden cabinet doors to take up as little space as possible in the smaller bedrooms. Their height visually stretches the sense of space and makes the ceiling height appear more spacious.
从主起居室通往卧室和浴室的内门被设计成高高的细长木柜门,以尽可能不占用较小卧室的空间。它们的高度在视觉上拉伸了空间感,使天花板的高度显得更加宽敞。
The interior material palette is kept as simple, natural, and rustic as possible dominated by oak flooring and fittings juxtaposed with dolomite plaster walls from St. Leo and a few stone elements here and there. The inherent warmth and textural qualities in the chosen materials magnify the expression of light and space, making sure that the sparse interior won’t ever feel empty.
室内材料尽量保持简洁、自然和质朴,以橡木地板和配件为主,与圣利奥的白云石石膏墙和一些石材元素并列。所选材料固有的温暖和纹理特质放大了光线和空间的表现力,确保稀疏的室内空间不会感到空旷。
Large windows frame different valley and forest views towards east, south and west allowing the daylight to enter the combined living, dining, and kitchen space at all times of day – making nature visible within the home simply elevates the spirit and serves as a visual connection between the indoor, the outdoors, and the natural environment.
宽大的窗户将不同的山谷和森林景色镶嵌在东面、南面和西面,让日光在任何时候都能进入客厅、餐厅和厨房的组合空间--让大自然在住宅内一览无余,简单地提升了人们的精神境界,成为室内、室外和自然环境之间的视觉连接。