Sorrento House & 舒适的澳大利亚海滨之家
Sorrento House was designed by Fiona Lynch from Australia.
Sorrento House由来自澳大利亚的Fiona Lynch设计。
With its wheat-toned interiors and Italian rationalist iconography, one would expect Sorrento House to be located somewhere along the Positano coastline in Italy; instead, Sorrento House sits quietly across the street from the Sorrento Sailing Club in Victoria, Australia.
凭借小麦色调的内饰和意大利理性主义的标志,人们会认为Sorrento House是位于意大利波西塔诺海岸线的某个地方,相反,Sorrento House静静地坐落在澳大利亚维多利亚的索伦托帆船俱乐部对面。
The style and spatial spirit of Sorrento House is tied to its surroundings - light timber forms, open woven linen curtains, cobbled colours and partially earthy furnishings all seem to complement the local environment.
Sorrento House的风格和空间精神与其周边的环境息息相关——浅色的木材形式、敞开的编织亚麻窗帘、鹅卵石般的颜色和部分泥土质地的家具,都像是与当地的环境相得益彰。
When Fiona Lynch came on board this much-needed makeover, she was certain of one thing - the space's pristine state had to be completely destroyed. ‘I removed the all-white interior membrane, the grey laminated joinery and the intrusive open shelving elements, a legacy of the space's most recent renovation’ shares Fiona Lynch.
当Fiona Lynch加入这个急需改造的项目时,她确定了一件事——这个空间的原始状态必须被彻底摧毁。“我去掉了全白色的室内膜、灰色的层压细木家具和侵入性的开放式货架元素,这是这个空间最近一次装修的遗留问题”Fiona Lynch分享道。
Instead, she chose a material palette of organic, porous elements. As a result, Fiona Lynch trucked in travertine to surface the space, with oyster grey limestone filling in the original joinery and effortless countertops and tables filling in the gaps. fiona Lynch recalls ‘the two original fireplaces on both floors were rendered to match the sage-green plaster on the feature walls, allowing light to pool on their crushed velvet surfaces. its crushed velvet-like surface’.
取而代之的是,她选择了一个有机、多孔元素的材料调色板。因此,Fiona Lynch用卡车运来了石灰华作为空间表面,牡蛎灰色的石灰石填充了原有的细木工家具,而不费吹灰之力的台面和桌子则填充了空隙。Fiona Lynch回忆“两层原有的壁炉被渲染成与特色墙面上的鼠尾草绿色石膏相匹配,使光线能够在其碎绒般的表面上汇集”。
To bring the beach inside, Fiona Lynch brought together a range of design applications that mimic the surroundings. Wheat-toned raffia wallpaper (in the living spaces and sleeping areas above and the entertaining area below), sage plaster surfaces that resemble thick undergrowth and coastline, and woven wicker screens and doors that welcome the sea breeze.
为了将海滩带入室内,Fiona Lynch汇集了一系列模仿周围环境的设计应用。小麦色调的拉菲草墙纸(在上面的生活空间和睡眠区以及下面的娱乐区),鼠尾草石膏表面类似于厚厚的灌木丛和海岸线,以及欢迎海风的编织柳条屏风和门。
I'm sure it won't be long before people realise that this home has an air of utter antiquity about it. Influenced by the scale and symmetry of Italian rationalism, 20mm thick limestone frames the horizontal ledge, replacing the traditional fireplace. The TV screen has been affixed to the surface of the back wall to avoid digital interference.
相信不久之后,人们就会意识到这个家有一种完全古老的气息。受意大利理性主义的规模和对称性的影响,20毫米厚的石灰岩框住了水平壁架,取代了传统的壁炉。电视屏幕被贴在后墙的表面,以避免数字干扰。
In keeping with the philosophy of Italian rationalism, the owners made a conscious decision to minimise ornamentation and hang only a small amount of artwork in order to fully appreciate the tactile detail of the surfaces.
为了与意大利理性主义哲学保持一致,业主有意识地决定尽量减少装饰品,只悬挂少量艺术品,以便充分欣赏表面的触觉细节。
The dining room, which is connected to the kitchen, whistles like the tide - a great house for the beach, one would think. But despite the similar colours and finishes, the kitchen has its own character - oak-finish joinery, limestone worktops, integral island benches and ocean-facing windows that embrace the coastline.The L-shaped joinery, extractor hood and cabinet doors are sealed with bronze cladding, and the metal finishes accentuate the structural elements, adding a subtle sheen to the matte surfaces adding a subtle lustre.
餐厅与厨房相连,就像潮水般呼啸而过——人们会想,这是一个很适合在海边的房子。但是,尽管有相似的颜色和饰面,厨房还是有自己的特点——橡木饰面的细木工板、石灰岩台面、整体式的岛形长凳,以及拥抱海岸线的面向海洋的窗户。L形细木工、抽油烟机和橱柜门都用青铜包层密封,金属饰面突出了结构元素,为哑光表面增添了微妙的光泽。
Fiona Lynch says, ‘The choice of lighting was carefully considered to add aesthetic appeal and a subtle, suspended character.
Fiona Lynch说“灯光的选择是经过仔细考虑的,以增加美学上的吸引力,并具有细腻、悬浮的特性。
Above the dining table, a chandelier with a pleated fabric base replicates the texture under a mushroom umbrella, while the satin brass elements of the Gabriel Scott Luna chandelier above the island benches resemble threaded beads’.
在餐桌上方,一个底部有褶皱织物的吊灯复制了蘑菇伞下的纹理,而岛形长椅上方的Gabriel Scott Luna吊灯的缎面黄铜元素就像螺纹珠子”。
Sorrento House may be understated, but the space is not without a few surprises.Fiona Lynch says ‘In addition to the new wood and stainless steel cabinetry in the den, the downstairs bar area features a custom wine bottle display, a sophisticated take on the local fast track.’
Sorrento House也许是低调的,但这个空间并不是没有一些惊喜。Fiona Lynch说“除了书房新建的木材和不锈钢橱柜外,楼下的酒吧区还设有一个定制的酒瓶展示装置,这是对本地快速轨道的精致演绎。”
There's no doubt that the house's beachy style doesn't detract from the cosiness - as evidenced by the cloud-like armchairs and sofas, and the speckled wool carpet that ‘ensures the lightest of touches when entering the bedroom’. But what's the real star of the show? It's the splash of colour in these rugs, a rich palette from the shallows to the bay beyond, that makes you feel as if you're on Sorrento's vast coastline, if only for a moment.
毫无疑问,房子的海滩风格并不会影响舒适度——正如云朵般的扶手椅和沙发,以及”确保进入卧室时最轻的触感“的斑点羊毛地毯都证明了这一点。但真正的主角是什么?是这些地毯的色彩斑斓,是从浅滩到海湾外丰富的色调,让人仿佛置身于索伦托广阔的海岸线,哪怕只是一瞬间。