DNA邸内设计 & 超高层住宅的无风格主义
This project is a super high-rise residential building located in the core area of Hangzhou Olympic Center. Commissioned by the owner to provide soft furnishings for the original fine decorated residential, and appropriately transform the interior space to maintain style consistency. In the process of soft decoration design, our first selection is ETEL which is the top furniture brand from Brazil. As well as influenced by Brazilian modernist design, introducing a strong natural atmosphere into the interior and breaking the dull colors in urban high-rise buildings.
该项目为超高层住宅,位于中国杭州奥体的核心区。DNA邸内设计受业主委托,为原有精装修住宅进行软装陈设,并对室内空间进行适当改造,保持风格的一致性。在软装设计过程中,设计团队首先选择了巴西顶级家具品牌ETEL,同时受巴西现代主义设计的影响,将浓烈的自然气息引入室内,打破城市高层建筑的沉闷色彩。
Super high-rise residential come with excellent vision and sense of space. But the spatial structure is not the subject we want to express, so we emphasize simplified forms, the furniture layout with rich texture soft furnishings are used as a match, and the antique furniture and modern furniture are combined to make the space tone and style coordinated and elegant, low-key, comfortable and natural.
超高层住宅具有极佳的视野和空间感,但空间结构并不是设计团队希望表达的主题,因此设计团队强调简化形式,开放式的家具布局以质感、纹理丰富的软装作为搭配,以中古家具与现代家具相结合,使空间色调与风格协调统一,感官上优雅、低调、舒适、自然。
Spacious living room is a social area. The clear lines and the neat volumes and the sense of order with a touch of classicism. The large size of the carpet distinguishes the dining area, thereby enhances warmth and comfort of the living room.
宽敞的客厅是一个社交区域,清晰的线条、整齐的体量,秩序感中又带有古典主义的气息。大面积的地毯将客厅区域和餐厅区域区分开来,从而增强了客厅的温暖感和舒适感。
The Augustin Sofa is from Liaigre, Frence. Adhering to the "unstylized" design concept, it can be matched with furniture from different eras and design backgrounds. Next to is a pair of Cubo single sofas made of jacaranda wood and beige grain fabric. They were designed by Jorge Zalszupin in the 1970s and are currently produced by ETEL, Brazilian. Cubo’s aesthetics are reflected in the backrest and seat, with exquisite stitching and unique wood grain, resembling a carefully carved cube.
Augustin Sofa来自法国品牌Liaigre,秉承着“无风格化”的设计理念,可以搭配不同时代和设计背景的家具。旁边一对蓝楹花木搭配米色颗粒面料的Cubo单人沙发,来自设计师Jorge Zalszupin 1970年代的设计,目前由巴西品牌ETEL在产。Cubo Sofa的美学展现在靠背和座椅像精心雕刻而成的立方体,精湛的缝合工艺,独一无二的木纹。
The sophistication of FAD lies in the use of soft linen lampshades and wooden lamp poles by designer Miguel Milá to evoke people's emotional resonance through simple design.
落地灯来自西班牙品牌Santa&Cole的FAD系列,FAD灯的精致之处在于设计师Miguel Milá使用柔和的亚麻灯罩和木质灯杆,通过简单的设计唤起人们的情感共鸣。
Daybed is from Nor11,Denmark. Nubuck leather and stainless steel also enrich the space materials. The coffee table OBJECTUM is from NORHOR and the teak corner cabinet is from 1960s Nordic antique furniture.
Daybed来自丹麦品牌Nor11,磨砂皮和不锈钢也丰富了空间材质。茶几是来自NORHOR的OBJECTUM系统,柚木角柜是来自1960 年代的北欧中古家具。
The low cabinet is used as a visual landing point into the living room. From SURFACE series, B&B Italia, designed by Vincent Van Duysen.
矮柜是进入客厅的视觉落脚点,来自B&B Italia的SURFACE系列,由Vincent Van Duysen设计。
The criss-crossing eucalyptus wood grain continues the parapet used in the dining room and contains two invisible doors leading to the bedroom to maintain visual consistency. The chandelier is from brand Pallucco's Alexandra. It consists of alternating thin fiberglass panels and it is still light and agile despite its width of 1.8 meters.
纵横交错的尤加利木纹护墙在餐厅中延续运用,并包含了两扇通往卧室的隐形门,以保持视觉上的一致性。吊灯来自品牌 Pallucco的Alexandra系列,它由交替的薄玻璃纤维板组成,尽管宽度达到1.8米,但依然轻巧灵动。
The oval black marble dining table Eros from Agapecasa, it supported by a geometric structure without any auxiliary accessories. The sculpture-like table demonstrates designer Angelo Mangiarott's unique approach to style, form and structure. The dining chair is from Pigreco series of Tacchini Italia, designed by famous Italian architect Tobia Scarpa.
Agapecasa Eros系列的椭圆形黑色大理石餐桌由严谨的几何结构支撑,没有任何辅助配件,这张雕塑般的餐桌展现了设计师Angelo Mangiarott对风格、形式和结构的独特处理方式。餐椅来自Tacchini Italia的Pigreco系列,由意大利知名建筑师Tobia Scarpa设计。
Entering the study space, the hollow bookshelf, which is a combination of wood and stone, serves as a partition into the study. Wrapping the space in bookshelves can bring a more comfortable and relaxed reading experience, allowing the owner to find the joy of life amidst the hustle and bustle, while also enjoying peace in solitude.
进入书房空间,木材和石材组合的镂空书架成为进入书房的隔断。设计团队用书架“包裹”空间,带来更加舒适轻松的阅读体验,让居住在空间内的人们能在喧嚣中找到生活的乐趣,也在独处中享受宁静。
Two sets of Mogg's Metrica bookshelves are inspired by musical scores. They can be used to place books or decorate, and can present different feelings. The antique rosewood desk from the 1960s, can be used functionally both front and back. The blue cone-shaped chair is Verner Panton’s Cone Chair.
两组Mogg的Metrica书架,灵感来自乐谱,它们既可以用来摆放书籍,也可以用来装饰,呈现出不同的感觉。1960年代的中古黑黄檀木书桌,可前后用作功能使用。蓝色锥形椅是Verner Panton的Cone Chair。
The original background wall of the master bedroom was removed, and the specially treated wood veneer was carved into a delicate texture like wall cloth. The double bed is Poliform's Yume, and the extended bed back creates a sense of warmth and intimacy that surrounds it.
主卧室原有的背景墙被拆除,经过特殊处理的木皮被雕刻成墙布一样的细腻纹理。双人床是Poliform的Yume,加长的床靠背营造出一种温馨和亲密的包围感。